French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,805 questions • 29,687 answers • 848,743 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,805 questions • 29,687 answers • 848,743 learners
Above is the referenced quiz question, to which I answered 'you cannot say'. However, the results indicate correct answer is 'a woman'. This is incorrect. Since "ami" start with a voul, you must use "son" whether the subject is masculine or feminine, therefor, you cannot tell is Sylvie's friend is a man or a woman.
In the passage, " ... and Lisa fills the washer dryer.", you should say that Lisa fills the dryer. A washer-dryer is usually a stackable set of machines with the washer on bottom and the dryer on top, although it can also be one integrated machine. In this exercise, Lisa is clearly loading the dryer. We would only say that she is loading the washer dryer if she is loading both machines.
How would you rank the above-mentioned 5 alternatives in order to ask someone politely to do something?
For example:
1. Veuillez laisser un message.
2. Laissez un message.
3. Laisser/ez un message, s'il vous plaît.
4. Merci de laisser un message.
5. Nous vous invitons à laisser un message.
"Dés que le fim avait commencé ..." . There is a missing letter so when we write "film", the answer corrects it to "fim".
Following on from Frank's question, in the passage:
"...j'ai noté toutes ces bonnes idées",
how does one know if it's those (ces) or your (ses) good ideas ?
Could you please explain why the future tense of être (to be) is incorrect when translating 'there'll be'.
Tout d'abord merci pour ce chanson, quelle poésie merveilleuse. En ce qui concerne le verse " Qui n'ait jamais viré de bord, mais viré de bord" il me semble qu'il y deaux significations différents ici. La premiere est que le bons copain restent encore inébranalble mais par contre la deuxième partie du verse signifie qu'ils prennent un chemin ou un cours different.
Wait! Don’t go to bed yet!
If the first part of the question is stated in second person plural, why is ‘ne te couche pas’ right and ‘ne vous couchez pas’ wrong?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level