French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,999 questions • 30,291 answers • 874,648 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,999 questions • 30,291 answers • 874,648 learners
Pourquoi est-ce que je ne peux pas dire: "Ce sera un festin extraordinaire !" ?
In the "full text for you to read and listen to" at the end of the exercise, the 5th sentence in the dialog "- Avez-vous besoin de voir le menu ?" is shown in the text but is missing in the audio. The audio is present in the individual section of the exercise.
I see this was addressed in N. Hillary's question/comment from 6 months ago.
Hello,
I learnt in another lesson that after "Quand" usually + Futur simple (Quand/pendant que + future tense (Le Futur Simple) - not the present tense = When/while I do something in the future (Sequence of Tenses in French) ), but in this lesson it is + Futur Antérieur. So how do you know when to + which tense?
Or are there cases where they can be used interchangeably?
Thank you.
Why is indefiinite article omitted from Quelle excellente ideée?
Thank you for doing slower recordings, it helps a great deal 👍🏻
I don’t understand why this translates in the present as well as in the historic past?
Does this lesson apply in this example:
I want to say, I would really like to see you when I come to Paris."" Which is correct?
J'aimerais bien te rencontrer quand je serai venue à Paris! ou J'amerais bien te rencontrer quand je viens à Paris.
If the latter is incorrect, should I just think of this as saying... "when I will have come to Paris."
Some advice please on when to use vouloir in the present versus the conditional for "I want". In English, insofar as I know, we don't distinguish between "I want" and "I would like". On second though, perhaps "I want" expresses a slightly stronger desire.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level