French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,790 questions • 29,632 answers • 846,666 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,790 questions • 29,632 answers • 846,666 learners
My audio stops at privilégiés and the rest of the sentence is absent. The play button is not on pause but rather play. If I select play, the recording starts again from the top.
Lots of the translation inferred the conditional ie. "ils nageaient jusqu'à la bouée" , "They used to swim ..." your translation "They would swim up to the bouy". They would swim..., should it not be "Ils nageraint. This is extremely confusing
Test given. She bought a new hat. Am I to assume that it was a secondhand hat . There was no indication that it was a second hand hat. The English translation needs to be better phrased
What is the meaning of 'très fleur bleue'? I never heard that expression before.
When a noun ends in -ou, I've read that it can be followed by both -s and -x, (des bisous, des bijoux) so, how can you know if it should be -s or -x ?
Two questions in the B1 tests and I may be dim but I am clearly missing something as I am not sure what the "superieur(e)/inferieur(e) à ) agrees with!
Notre cuisine est supérieure à celle de ce restaurant.
and
Son (Her) travail est inférieur à celui de son frère. "Restaurant" and "frère" are both masculine, "cuisine" and "Son (her) travail" feminine. I left the "e" off in the Notre cuisine sentence and put it on in the Son travail sentence. Help!
The correct response to :
popular French TV host Guy Lux
was given as:
populaire animateur télé Guy Lux
….was the ‘French’ adjective left off or not required?
Also the correct response to:
1,500 privileged French households
was given as:
1500 foyers français
….no translation for privileged was given
Would an alternative translation to the above be: "It was nice yesterday" ?
This question referring to visitors either visitreurs or visiteuses has a reference to adjectives ending in "er" becoming "ere" in the feminine. Could you lease explain how this is relevant? I'm really missing something here.
Regards,
Neil
Hi, do you use « tant pis » as « never mind »? I’m asking, because it changes the sense of the phrase
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level