"pour les ordonnances" - another trap!Well, I did it again, and my frustration is really mounting.
I went with "des ordannances" thinking that 1) "some" is implied here (one goes to the pharmacy for some/any prescriptions) and 2) prescriptions are countable.
Since the answer is "les", I have to ask: does the use of "on" (instead of "nous") automatically imply the statement is general and thus the use of le/la/l'/les?
Would these then be correct? Nous servons du café. -and- On serve le café. That does not seem right to me.
Or, is it just because I translated just the part of the sentence ("or for prescriptions at the pharmacy") and not that part of the sentence as part of the whole sentence...?
Maybe I need clarification on how to distinguish "general" statements from "some/any" statements or learn if there is some additional concept that I need to consider when deciding between les and des.
In the sentece: 'Ensuite, j'ai pris une éponge et un shampoing...' I don't hear the word 'Ensuite' but 'Puis'. Is it me or is it a mistake_
Why use why use elles vont de Cannes pour le festival du film. I used A and got it wrong
If you are refering "vous" formally to single person would "Vous n'êtes pas arrivé en retard". Arrivé without the "s".
Well, I did it again, and my frustration is really mounting.
I went with "des ordannances" thinking that 1) "some" is implied here (one goes to the pharmacy for some/any prescriptions) and 2) prescriptions are countable.
Since the answer is "les", I have to ask: does the use of "on" (instead of "nous") automatically imply the statement is general and thus the use of le/la/l'/les?
Would these then be correct? Nous servons du café. -and- On serve le café. That does not seem right to me.
Or, is it just because I translated just the part of the sentence ("or for prescriptions at the pharmacy") and not that part of the sentence as part of the whole sentence...?
Maybe I need clarification on how to distinguish "general" statements from "some/any" statements or learn if there is some additional concept that I need to consider when deciding between les and des.
This exercise is titled, Le Sun7 Beach...
It should be, Le Sunset Beach...
The same error occurs in the second phrase of the exercise.
hi. I´m looking for friends
Report the time from 4-12 in half hours in french
Report the time from 4-12 in quarter past hours in french
Report the time from 4-12 in quarter to the next hour in french
Is the audio for “parce que je n'ai pas envie de manquer le début du concert” correct? My “French ears” are admittedly not the best, but I’m not getting “envie de manquer” at all, more something like “vide … quel”…
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level