French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,792 questions • 29,641 answers • 846,911 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,792 questions • 29,641 answers • 846,911 learners
I am having problems putting this paragraph in context.. seems very isolated and not clearly explained.
Where in English, you'd use of (She reminds me of Paula), there will be no preposition in French (Elle me rappelle de Paula)
Hi. I am trying to figure out why this uses the passe compose if followed by 'que'.
Les fleurs que j'ai senties étaient belles.
Would you not be able to use "que j'aie senties" instead of "que j'ai senties", because I remember seeing that when there is "que" we use subjonctif. I do notice this seems to be past tense which is why I ask if the Subjonctif Passe can be used. I am unsure if I have worded my question well, in that you may understand. I appreciate any help provided.
Nous étions tous chocolat
Is this an idiomatic expression? It's not clear to me what this means. It seems that Julien forgot to buy the chocolate eggs, so does this expression mean that they had no chocolate? I've looked it up in dictionaries and online translators, but nothing comes up!
I didn't understand one of the hints in this exercise: "Iklnk"(I think)
I'm a little confused here because I understand quitter to mean to leave something for good and sortir is merely to leave a place. in the question to translate: They leave their work at 7 o'clock - It seems the correct answer should be - Ils sortent leur travail à 19h, but the correct answer is giving me: Ils quittent leur travail à 19h. Why then is this correct?
"Bien que Mateo sache déjà ce qu'il allait étudier à l'université," / "Although Mateo already knew what he was going to study at university,"
For this sentence I used the subjunctive past tense ""Bien que Mateo ait déjà su ce qu'il allait étudier à l'université," which is obviously not correct, but please can someone explain why? I assume it's because him knowing is not a single event in the past so the present subjunctive is the only alternative?
Nick
Why can’t we say je l’écoute sur Boucle instead of en boucle ?
Every dictionary I have checked confirms that 'les soldes' is masculine (wheareas 'la vente' is feminine, and 'la solde' has a different meaning). Just about every French person (woman) I have asked is surprised to find this to be the case ! However, I think the exercise should at least reflect/indicate the 'correct' usage:
Perhaps a simple note under the heading of the lesson that although 'les soldes' is officially masculine gender, it is very commonly 'misused' in the feminine, and throughout this lesson the 'colloquial' feminine grammatical gender for 'les soldes' has been used.
Just leaving it incorrect doesn't seem to me to be the best option.
I know that me changes to moi, te changes to toi, what about se? Does it become soi?
Eg: tu m'assieds --> assieds-moi
Tu s'assieds --> assieds-soi??
please explain when to use ennuyant and ennuyeux or ennuyeuse
sometimes I'm told it means boring, sometimes annoying, quite confusing, as i cant make out which is which.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level