French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,920 questions • 32,390 answers • 1,012,076 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,920 questions • 32,390 answers • 1,012,076 learners
Could you please explain the difference in meaning between ajoute and rajoute, according to Collins On Line Dictionary they both mean the same thing. Here are the 2 answers from the exercise: -
À la fin, elle rajoute de la cannelle.' 'A la fin, elle ajoute de la cannelle.'
ALSO in the two sentences, one of them has A and the other has À. Is this an error? If not please explain why both are correct.
Looking up the word for 'cooking pot' in Collins dictionary, I found two translations: 'une casserole' and 'une cocotte'. I am familiar with 'une casserole' being used more specifically for a 'saucepan' so I used 'cocotte'. I had completely forgotten about 'marmite', but was reminded of it after seeing it for the first time in many years - and, it makes complete sense.
My question: Is 'cocotte' incorrect here, and if so, how would it be used?
Merci !
I don't understand why you use "alors" instead of "donc". I don't get it because alors means so (then, yet) and donc means so, as well (therefore).
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level