French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,807 questions • 29,617 answers • 845,439 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,807 questions • 29,617 answers • 845,439 learners
The last sentence again: and by midday, we were able to go outside......
was translated as: et avant midi, nous avons pu sortir......
Doesn't 'avant midi' mean before noon? I put d'ici midi and was marked incorrect.
Is either option acceptable for this exercise?
Last sentence - Why géante and not géantes?
"and little by little, I became very small"--Why is passe' compose' used here? It seems an event with absolutely no clear beginning or end.
Official French documents I have had to complete - eg long stay visa applications etc use < nom > for surname; it should be accepted on its own, not just as < nom de famille >. Knowing that when asked for < votre nom > in France, the correct response is your surname rather than first name, is one of the little differences encountered quite regularly. Although official documents do use < état civil >, both < situation familiale > and < situation de famille > are also used in general conversations and enquiries of marriage/domestic arrangements.
I have tried to figure out why some words in the example sentences are in bold and some are underlined, but I don't get it and I can't find it in FAQ or anything.
Would not Environs midi... also be correct?
Bonjour,
I was wondering when it is a good time to learn the adverbs? I am in A1 and was hoping someone can tell me if there's a beginning lesson for adverbs or should I wait?
Thanks
Nicole
Why not say “ en voiture” instead of “monte dans la voiture”?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level