French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,929 questions • 32,408 answers • 1,013,604 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,929 questions • 32,408 answers • 1,013,604 learners
je choisis.. un lieu nouveau AND ... un nouveau lieu also correct? how come? is it correct to place nouveau after or before the noun?
Could you please clarify if these go before or after a noun -
1. Fou/Fol/Folle (crazy)
2. Mou/Mol/Molle (soft)
3. Mince (slim/thin - opposite of gros/grosse)
4. Court/Courte (short - opposite of long/longue)
5. Mignon/Mignonne (cute)
6. Bas/Basse (low - opposite of haut/haute)
I know that it means "himself" or something like that, but it can not be a pronoms tiniques because :
moi=me
toi=you
lui=him
elle=her
nous=us
vous=you
eux=them
elles=them
So clearly for il we use lui not soi !
Bonjour, I wrote 'Sonia va s'occuper de vous' and it was marked wrong and replaced with 'Sonia va prendre soin de vous' and yet in the replay s'occuper is used which is puzzling.
In which lesson can I find the future simple conjugation of Prévoir? It seems to have a different pattern than explained in this lesson for VOIR or REVOIR. Isn't it a VOIR derivative. Please help.
une glace au chocolat OK.....
But in another lesson there was....
Des oeufs EN chocolat...????
Pour quoi??????????????????
Can “ce qui déroulera” be used here, or does this verb mean “unwind” only in a more literal sense (e.g. unwind a reel of cable)?
Ceci représente un usage exclusif et spécifique. Celui des "Hommes" (par rapport aux Femmes). Elle n'a guère de sens général . Je comprends bien que le pronom: "On" ne s'accorde pas s'il y a un sens général ( Ex: Dans cette societe, on est né libre). Cependant, je ne suis pas convaincu que la phrase" En tant qu''Hommes" soit "un sens général"? Expliquez svp
merci d'avance
Hello,
Can you help me understand the use of "en" and "y" as replacement pronouns in the sentence "J'en profiterai pour y aller avec lui"? I understand the general rules as explained in the lessons, but in this case I don't understand why they are both being applied. Wouldn't you just use "y" here to replace "la banque" ? Why are both "en" and "y" used?
Thank you.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level