French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,818 questions • 32,115 answers • 988,109 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,818 questions • 32,115 answers • 988,109 learners
In the line “The second page seemed almost identical to the previous one” the answers do not contain a word for “almost”, such as “presque”. Is this intentional, or should the answers be corrected?
For reference, the answers are: (i) La seconde page avait l'air identique à la précédente, (ii) La deuxième page avait l'air identique à la précédente, (iii) La deuxième image paraissait identique à la précédente, (iv) La deuxième page semblait identique à la précédente.
Thanks, Brian
Could you use "je suis pressé(e) de..." for "I can't wait to...". i.e. Je suis pressé(e) de découvrir le manoir hanté...
I thought I had seen that construction suggested as a possibility somewhere in the past, but I'm never quite sure if it rings correctly to a native speaker, or if that sounds more like "I'm in a hurry to..." (i.e. more stressed than excited).
Yes “finissait” is the right answer here, but the verb “terminer” is more appropriate here.
Somewhere in my past studies, I was told that using "bien" with "aimer" actually lessens its meaning from love to like. Did I get that wrong, because in my recent lessons, it's used more as an intensifier. Sorry if I missed this on the thread before.
In the answers to "and equality also means freedom", it seems as if "l'égalité" and "la liberté" can be used in place of "égalité" and "liberté".
Does this mean that if you use "l'égailté" that you should also use "la liberté", or if you use "égalité" you should use "liberté"? Or is there some subtlety with the verb chosen that would require the use of an article?
In one of the previous lesson it was taught that we can use "par" with planes, here I use par but it was market incorrectly.
What is wrong with in question 4 answering "seulement" - it sound perfectly idiomatic.
1- I am unsure of when to use "personnes" and when to use "gens." I had, "Disons une trentaine de gens."
2- Why is it "Ma mère adore le fruit de la passion et l'ananas" with the definite article but "...mais les enfants préféreraient du chocolat" ?
I thought this was a general opinion and therefore chose the definite article "le" for "chocolat," as well.
I got the question Mathilde a rentré la voiture avant qu'il ne pleuve. wrong because I chose "Mathilde returned the car..." as the "correct" answer was "Mathilde put away the car..." But in English, saying you put away a car sounds like you put a small object away. Since a car is so big, you would return it to its proper destination, which is why I chose this answer. I feel that both these answers could technically be correct.
In the 5th segment of the dialogue, the text reads:
"- Je voudrais une boule à la vanille, une boule au chocolat et une boule à la fraise s'il vous plaît."
But the audio says:
" - Je voudrais une boule à la vanille, et(?) une boule au chocolat et une boule à la fraise s'il vous plaît." I'm not sure if that word is actually "et" as it almost sounds like "y a", as though somebody is saying "il y a" too fast.
This is in both the lesson and the end-of-lesson full text.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level