French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,073 questions • 30,482 answers • 887,271 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,073 questions • 30,482 answers • 887,271 learners
Can you say "la plupart de mon weekend" or "la majorite de mon weekend" here?
The audio for WC sounds like “VC” instead of “double VC”. Is this an error, or is it in fact how it is said in that context in France?
Why is fut used in the above, rather than était.To the best of my knowledge, we have not been introduced to the Historic?
B1 ???
You've got to be kidding! (Tu plaisant!)
This is hugely faster than an B1 student could ever contemplate.
Without the translation, I wouldn't have had a ghost of a chance of understanding this.
In the sentence which begins as "As for Grandad, he would slump into...", there are several acceptable choices for "slump into", including s'effondrer and s'affaler. I chose s'écrouler based on a definition in Wordreference. This was not accepted. Should it have been?
Cette nouvelle aventure m'enthousiasme = this new adventure excites me. But "enthousiasme " isn't a verb (is it?), so how does this clause work?
"Depuis que Catherine a changé de carrière il y a quatre ans, plus personne ne la reconnaît." I understand this to mean "Ever since Catherine changed her career four years ago, no one recognizes her anymore." I would never have known where to put that "plus!" I might have thought "personne ne la reconnait plus." Would that have been wrong if I had been constructing the sentence instead of doing it as a dictation?
And a couple of little periods have been inserted in the vocabulary section at the beginning: eg. te.lle. I like to look at this section as the whole piece is being read to me and I noticed these tiny typos.
une pomme à cuire = a cooking apple jumps out to me as an odd one out. You wash with a washing machine, iron with an iron and sew with a sewing machine but the apple is the one being cooked here. Is this a peculiarity of edible things or does the French just work differently to English?
Hello,
I hear a rhotic r sound in majestueuse. Is this a regional difference in accent?
Thank you
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level