French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,408 questions • 31,178 answers • 927,064 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,408 questions • 31,178 answers • 927,064 learners
HI everyone,
So to my understanding reading the previous answers to the questions unambiguously would mean both am and pm?
Also I know the two different ways to say the numbers in both 12 hour and 24hour but, and as I'm reading the responses it seems that past 6pm you would use like deux treize quatroze etc. Would I be correct and if it's past midnight would it be the same?
Thanks
Nicole
It seems a few of the hints (la peinture, etc.) were one past the audio extract where they were needed. Also, I find it unnecessary to correct punctuation, as where a comma should be placed is often not apparent from individual phrases unless you have the entire context.
Êtes-vous sûr de vouloir dire "primordial" ? Peut-être devrait-il être "prééminent", par exemple. 'Primordial' suggère quelque chose qui existe depuis la nuit des temps, quelque chose d'assez primitif, dont aucun ne sonne juste dans ce contexte.
I don't know if this was just a glitch, but during the exercise in the acceptable answers for "I made my pumpkin pie", the option audio says "J'ai fait ma tarte à la citrouille" but the option text says "J'ai fait ma tarte à citrouille". The text at the end of the exercise under "Here's the full text for you to read and listen to:" is correct.
Please provide further explanation about the phrase "Peut-être qu'elle est allée dire bonjour..." I believe that in English, we would write it, "Perhaps she went to say 'Hello' ..." Why does French not have quote marks around something that is said? For example, how would you write the following in French: The farmer said, "I'm going into town to buy a cat."?
On peut aussi dire "du pont Saint-Martin"? Quand est-ce qu'on utilise "depuis" (from)? Ce sont des synonymes?
Looking back through the Quick Lesson and the accompanying discussion I still can’t tell the difference between “none arrived” and “no one arrived”. Aren’t they just two ways of saying the same thing? (Albeit, the second being my preference.)
The text reads “Tant mieux, car je n'ai même pas encore commencé à râper le fromage”, but there’s no “même” spoken in the audio (Cécile has confirmed this to be the case in the Q&A).
The text just needs a small correction.
'Après avoir considéré de faire peindre le mur' why is "DE" used? is 'considéré de' an expression
'plutôt que de remettre du papier peint' why is there "DE" here too?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level