French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,221 questions • 30,836 answers • 906,704 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,221 questions • 30,836 answers • 906,704 learners
In the sentence, "De plus, l'aspect défi de cette initiative permet de déstigmatiser la non-consommation d'alcool...", I don't understand 'l'aspect défi'. In my dictionary, aspect and défi are both nouns, aspect and challenge respectively. Can you first translate and then explain? Thanks.
Hi I don't understand why "Tous les enfants partent mais aucun ne prend le train" is correct but
:Tous les enfants partent mais aucun d’entre eux ne prend le train" is not.
THE LESSON SAYS: We can also express none of them using aucun d'entre eux ne ... / aucune d'entre elles ne ..., I understand "aucun d’entre eux/elles" is used with people and les enfants are people. Thanks.
J'arrivai [ʒaʁive] et J'arrivais [ʒaʁivɛ] Ci-dessus: "The tricky part here is that the je form (j'arrivai) has the same pronunciation as the L'imparfait indicatif form J'arrivais. Mais on nous a appris à l'école que c'était:
I am a bit confused on the contexts you would use this, because it feels like a bit curt ? Would it be OK to use it for example, when you do a favor to someone that they want to repay, and you respond with this ? Or might it come across as a bit too aggressive ?
À propos de la dernière phrase, est-ce qu'il serait possible d'employer "leur entreprise" au lieu de "leur commerce"?
Au cours des années, elle m'a transmis sa passion - why is passé composé used? She clearly says 'over the years' so a repeated action? surely the imparfait would be used here?
Since girls are hugging each other… why are we not using s’enlacées ?
should it not be "ces sont des amours" rather than "ce sont des amours"?
Hello,
I had a question on this translation: I don't remember this film.
Why does it translate to: Je ne me souviens pas de ce film. I don't understand the placement of the 'de'?
Thank you!
Why is a sales ASSISTANT, referred to as vendeur? A salesperson ( un vendeur) is different than a subordinate salesperson assistant. I used the qualifying adjective and it was marked wrong.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level