French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,753 questions • 31,976 answers • 978,169 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,753 questions • 31,976 answers • 978,169 learners
In the sentence, ”I still do it nowadays from time to time.”, I used ”de nos jours” instead of ”aujourd'hui” and it was not accepted. Should it be included as a possibility?
... et maintenant il désespérait de jamais la revoir !
In the above sentence, can I place 'jamais' before the preposition 'de'?
Il avait rencontré cette jeune Française dont il était tombé éperdument amoureux.
In this sentence, why is the adverb 'éperdument' after the participle?
Pourquoi est-ce que le imparfait est utilisé dans cet exercise?
Pour moi, entendre la phrase prononcée immédiatement après sa correction est un bon entraînement auditif parce que j’écris souvent erreurs à cause de ne pas comprendre les mots exacts prononcés.
My dictionary gave me a choice of "hacher" or "couper" to chop vegetables and yet neither was given as an alternative. It also said that "to store in the fridge" could be "conserver au frigo". Again I was marked wrong. Please explain your reasoning.
this does not seem right that in the lesson it is " she takes dance lessons".. i think it should be she dances.. and if you wanted to say someone is taking dance lessons it woudl be " Elle prend des cours de danse"
I notice at times that when the full text is presented in the end, it may differ from the preferred translation given during the test. Both wording and word sequence may differ in a way that is not covered by the alternative translations suggested during the test.
Why does the first sentence " - Sophie, when you were in sixth form [US: high school]," translate to - Sophie, quand tu étais au lycée - there is no mention of the "sixth form".
Bonjour,
Je viens de faire un exercise
Vos fleurs ________ de meilleurs jours.
Your flowers have known better days.
J'ai utilisé **ont connait** pour have known
Mais la réponse correcte a été **ont connu** (knew)
Vos fleurs ont connu de meilleurs jours" - You flowers **knew**better days?
Pourquoi on utilisé le PC ici? Plus que parfait pour **have known**
Here we are talking specifically about Mc Donald then why Il /Elle is not used
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level