French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,273 questions • 30,944 answers • 912,926 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,273 questions • 30,944 answers • 912,926 learners
I'm not 100% certain, but I think this should be , "dûe à" , not "due à"
I have a feeling both spellings are accepted ?
Comments anyone ?
Thanks, Paul.
Several times you have used "profiter de" to mean to enjoy. The dictionary I looked at defined profiter a to mean "to be of benefit to" and profiter de as "to take advantage of." Neither of these seems (to me. at least) to imply to enjoy or to take pleasure from. Why do you choose to use it rather than something like prendre plaisir de or some other more enjoyable-sounding term? ( Sorry, but the computer doesn't seem to respond to the holding down of letters for which an accent or other diacritical mark is needed, so my questions are grammatically incorrect......)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level