French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,803 questions • 29,605 answers • 845,153 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,803 questions • 29,605 answers • 845,153 learners
Isn't 'une boîte' a nightclub? Surely it would make more sense for Elsa to be leaving a nightclub than a box?
Lequel: d'accord ou pas ou d'accord ou non?
Looking at the answers tells me that this was an exercise about ‘faire mal’ and ‘faire du mal’ but my use of the verb ‘blesser’ was correct. Wasn’t it? Maybe I shouldn’t use blesser in this context. Correction welcome.
Should it not be 'quittée' as it was the mother who did the leaving ?
Pam
My answer was "ambiguous".
The corrent answer is "feminine". I don't get it. If the question refers to the people of Russia, I thought that was "russe", the same in both the feminine and the masculine.
why is it Aurélie descend de l'avion. and not Aurélie descend du avion or d'avion?(it makes sense that it is de l'avion but idk what grammatical rule dictates that it should be that way)
The lesson states "some adverbs are placed between the auxiliary verb and the past participle. These include 'encore'.
The Larousse online dictionary gives the following examples of 'encore' [3. dans des phrases négatives] which follow this rule using ne...pas ne...rien ne...jamais.
je n'ai pas encore fini I haven't finished yet vous n'avez encore rien vu ! you haven't seen anything yet !je n'avais encore jamais vu ça ! I'd never seen anything like it before !
My question is, why is 'encore' placed after 'pas' but before rien and before jamais?
Thank You
Hi,
Is there a reason why is there no liaison of the words ´pas envié in the final sentence of this exercise-´Enfin, j’adore les bonbons mais je n’ai pas envie de partager’?
Est-ce que le verbe gambader utilise l'objet indirecte? (qui lui gambadait) Merci
Bonjour
Est-ce que je pourrais écrire
1)je m'assieds 'au coin' au lieu de 'dans le coin'
2)prendre une bière 'du frigo' a la place de 'dans le frigo'
Merci encore
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level