Missing phrases and use of "a/en", "fait de"I agree with Frank. In the audio there are complete phrases which are missing: "une poule faite en chocolat au lait"; and "un lapin fait en chocolat noir".
Also, the written summary at the end doesn't match what is given during the lesson. The answers given don't use the expression, "fait de" but simply use "de". Which leads me to the next question:
The use of "faite de + chocolat au lait/chocolat noir". The lesson related to this states that to describe what something is made of "en" or "de" is used and with foods "a la" or "au" to describe a flavor. Why then is "fait en..." used rather than "une poule en chocolat au lait" for example? And, why "une poule de chocolat" rather than, "une poule en chocolat"?
And, why "un beau rubin dore" rather than "un beau rubin en or" ?
Merci pour votre reponse.
Qu'est ce que c'est sortir mon petit violon? merci bcp
Just wondering if "le repas du midi" is indeed correct for the midday meal? (I thought that it was "le repas de midi", but maybe they are both correct?)
Marraine m'avait prise dans ses bras
...why prise and not pris? Which rule would apply here?
Bescherelle punctuates haïr in the passé simple as: je haïs, tu haïs, il haït, etc., whereas you insist on: j'hais, tu hais, il hais, etc. Can they both be correct?
Quelle est la difference entre: "un rendez-vous" et "une reunion" ?
Je pense qu'"un rendez-vous" = "an appointment" and "une reunion" = "meeting".
Est-ce que c'est juste ?
How can I get better in dictée
I would translate this as 'who are you speaking to? but I know the correct translation is 'who is speaking to you?' and I don't understand why so I wonder if you could explain please?
How do we get better at French?
How do we get better at French?
I agree with Frank. In the audio there are complete phrases which are missing: "une poule faite en chocolat au lait"; and "un lapin fait en chocolat noir".
Also, the written summary at the end doesn't match what is given during the lesson. The answers given don't use the expression, "fait de" but simply use "de". Which leads me to the next question:
The use of "faite de + chocolat au lait/chocolat noir". The lesson related to this states that to describe what something is made of "en" or "de" is used and with foods "a la" or "au" to describe a flavor. Why then is "fait en..." used rather than "une poule en chocolat au lait" for example? And, why "une poule de chocolat" rather than, "une poule en chocolat"?
And, why "un beau rubin dore" rather than "un beau rubin en or" ?
Merci pour votre reponse.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level