French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,074 questions • 30,482 answers • 887,228 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,074 questions • 30,482 answers • 887,228 learners
In “En 1253, le chapelain Robert de Sorbon fonde un collège pour élèves nécessiteux” I was surprised that it was not “les élèves” or “des élèves”. Is there a particular reason why this is the case?
Do you use un or une when using nous and vous? I'm studying professions in sentences, and 2 of the sentences went as follows:
"Nous sommes ____ ____________" (The profession was a journalist)
"Vous etes ____ _____________" (The profession was a cook)
I'm confused on this and can't seem to find any articles online about it :(
The audio example for « il geint » doesn’t sound like the other -eint verbs (eg il peint), it’s more like "jean". Does the initial g alter the pronunciation?
James asked this question a year ago but no answer. I also used rafales for gusts having never encountered bourrasques before.
I am always getting this wrong and wonder if there is a simple way that people remember when to use encore/toujours for "still" - i.e. why is the correct answer for this exercise, "ils sont ENCORE jeunes" (they are still/again young) and not "ils sont TOUJOURS jeunes (they are still/always young) ?
not d'autre but une autre ville.
Please explain
Could you help me find a reference to understanding the use of prepositions before infinitives (I understand prepositions after).
Also, I read the question as 'after months of wearing', but can à be used for the preposition 'of'?
I find that in many of the lessons, the synonyms are often not taken as an alternative. For example "des fois" was not taken as correct for "sometimes". Another example, "cueillir" was marked wrong for "picking", and an alternative "ramasser" was suggested as a correct answer. I'd suggest to expand the choices of synonyms.
The lesson says quelques can translate as "some" and I’d be interested to know the situation in which you’d use it rather than "des"? Does it emphasise the quantity more?
As I read this lesson, I see two directives: 1) with trouver one always needs "que" and 2) with trouver, sometimes you don't need "que". Please explain a deeper difference between the two usages presented.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level