French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,785 questions • 29,629 answers • 846,225 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,785 questions • 29,629 answers • 846,225 learners
question was write nine thirty so i put du matin and it was marked wrong, just nine thirty was correct. thought we were meant to specify. when i used 24 hour clock i get marked wrong.
what are the rules as im getting so confused.
...could we alternatively use something like “s'ils connaissaient quant à de cet achat?”
Confused by the use of "Lui" in "je LUI ai fait faire sa valise" and "je LUI ai même bandé les yeux" as they both don't use "à"? Or am I mistaken?
I came across this sentence in one of the quizes. It is translated as: "Je sens la transpiration"
How does it change if I mean to say "I smell sweat" like somebody else's sweat; not mine.
the last sentence: it is really difficult to understand the beginning.
et elle nous a même donné une chambre avec vue !
it sounds like " et y ...."
When is enfin used instead of finalement?
Why is the plural "vos" used instead of votre? What part of this sentence is plural? I thought this was the formal "you" not plural
Why can’t we use on traverserait de la Guadeloupe.... in stead of on passer de la Guadeloupe?
When I buy cat food for my (many) cats, many of the products are translated into French. What I have seen written by manufacturers almost exclusively for dry cat food is “nourriture sèche pour chats.” That said, what I think you’re trying to teach us is the more colloquial term, as the English might say “crunchies” and we Americans might say “kibble;” hence, “les croquettes.” Am I correct in that neither is wrong? (FYI, I am checking with two friends of mine who live in France who are cat breeders. I am curious to see what they say.)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level