French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,069 questions • 30,476 answers • 886,774 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,069 questions • 30,476 answers • 886,774 learners
There were two examples of phrases where the French reversed the order of the adjectives as they appeared in English (autobiographical feminist manifesto = manifeste féministe autobiographique; unforgettable literary experience = expérience littéraire inoubliable). Is there any kind of rule to this sequencing?
Why is it "la maison" rather than "ma maison"?
Would the following also be a correct translation?
J’ai dû me résigner à appeler un taxi
as an alternative to: -
il a fallu que je me résigne à appeler un taxi
This is the first lesson I can't work out the difference between the two structures something + "plaît à..." versus the reflexive something + "me plaisent."
Both descriptions say they are to like something, I can't work out when to use which structure. I've re-read the lesson about 3 times, so I'm looking for additional clarification..
Since one can use à or en with vélo, does that mean one can also use both with bicyclette?
Bonjour!
I was wondering when listening to the sound Tu is it me or does it sound like when you say je?
Thank you
Nicole
reverso gives an etre and an avoir form for grossir. As this is intransitive in the sense that he has put on weight himself, I assumed it was the etre form? You marked it wrong.
By the way, we would never say “At the Doctor”. It’s always “At the Doctor‘s”. This is short for “At the Doctor’s surgery”, although this expanded form is rarely said. So we would say “I’m going to the Doctor’s”, “I’m at the Doctor’s”, and so on. We can, however, use “Doctor” without the possessive with the statement “I’m going to see the Doctor”. Also, it’s worth mentioning that a surgery, in this context, is more-or-less an office and not anything like an operating theatre.
Hi, the options “assoyez-vous” & “asseyez-vous” have hyphens, but the two instances of “veuillez vous asseoir” do not have one between “veuillez” & “vous”. It looks like these are all “short reversed-form questions”, so is there a reason for this difference?
Can we say nous étions censés .... instead of nous devions arriver....?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level