French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,073 questions • 30,483 answers • 887,304 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,073 questions • 30,483 answers • 887,304 learners
I understand now that:
In French there is no “like” as in English. Something doesn’t smell like chocolate, it just “smells chocolate”.
So, you would say: Ça sent le chocolat
But how would you say "Who smells chocolate?"
Qui sent le chocolat ?
Whereas Qu'est-ce qui sent le chocolat is the longer way of saying "What smells like chocolate"
Is this correct?
Or would you have to say something like: qui peut sentir le chocolat ?
Can be confusing but I'll keep trying
E.g. why not say Oui maman, il est sur la plage derrière ?
Merci!
What do you do in the case of "il faut que" such as "Il faut que j'aille faire les courses." On second reference, you wouldn't say, "il le faut?" Could you say "" Il faut que j'y aille" or "Je le dois?" Or, does this "le" rule not apply to Il faut que? Scrambled here!:)
I conjugated Elles font and was told that Elles fait is correct. I don't think think that is true. Could you please examine that question and explain the answer to me?
I used “Évidemment” instead of “Bien sûr” for the term “Of course”, and it was not included as any of the accepted terms. Could you please explain the appropriate use of “évidemment”? Several dictionaries translate it as “of course”, but perhaps there is a usage nuance that I do not understand?
Thank you for your remarkably helpful site!!
Is it 'de' rather than 'des' because 'des' becomes 'de' in a negative sentence ?
Female professor would not use the title professeuse?
I spelled out fatigue without an accent and it was marked wrong. How do you do that?
Hi - how would you translate "a la fois" at the end of this piece please? Thanks
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level