French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,938 questions • 32,429 answers • 1,014,966 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,938 questions • 32,429 answers • 1,014,966 learners
In the phrase "mais j'ai trouvé très utile d'y ajouter les exercises Hanon que tu m'avais recommandés"
shoudn't it be "exercices" instead of "exercises"?
What is the difference between "Raconter" and "Dire"? Both are "to tell". Is it context?
The example verbs in the lesson (se lever) and most of the ones presented in the tests (se coucher, se laver, se réveiller) all follow the same pattern-- in that the action is done on/to the subject or the subject own body. However, with the verb se moquer the action is done to someone else and requires the use of "de".
It's unclear why one wouldn't say "Ils me moquent" instead of "Ils se moque de moi". Can some explain this a bit?
I thought "plus jamais" et "jamais plus" were both acceptable.
In your correction, you said that "nous avons aussi appris a changer une roue" rather than un pneu. Une roue translates, as per my dictionary, to be "a wheel," while "un pneu" is a tire. I'm probably splitting hairs, but it is different to change a wheel than a tire; the wheel is the base on which the tire sits and would therefore be a much bigger job than changing the tire alone. As I said, I'm splitting hairs, but want to know if in common parlance, the roue is changed when the pneu is flat. Also, others have asked the other questions I had - about the use of plus-que-parfait (suggested but not actually used in the "correct" translation) and about the use of encore rather than toujours. Thanks for your help. It is greatly appreciated!
Est-ce qu’il y a une différence entre le docteur et le médecin?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level