Talking about a specific day of the weekIn this exercise, there is the line "Le dimanche, comme il faisait beau..." which I assume is intended to mean "On Sunday (specific day), as the weather was nice..." but does not correspond to the teaching of the below lesson which states that "Le dimanche" means "On Sundays" (plural) and that "Le" needs to be omitted if you want to talk about a specific day.
Can you please clarify the discrepancy. Merci d'avance :)
Lesson link here: Using "le" with days of the week + the weekend (French Definite Articles)
ATTENTION:You will NOT use le when talking about weekdays in a specific context (on Monday):
Mercredi, tu iras à l'école.On Wednesday, you will go to school.
Mardi, je vais au théâtre.
On Tuesday, I'm going to the theatre.
Why does the written explanation say ne pas penser and then the examples have ne penser pas?
Can you explain if this is a misprint or which side of the verb pas should go please
Bonjour, Je peux poser une question s'il vous plaît. Pourquoi on utilise ce que ici et pas ce qui ? "On a du mal à comprendre ce que représentent six millions de corps !"
In this exercise, there is the line "Le dimanche, comme il faisait beau..." which I assume is intended to mean "On Sunday (specific day), as the weather was nice..." but does not correspond to the teaching of the below lesson which states that "Le dimanche" means "On Sundays" (plural) and that "Le" needs to be omitted if you want to talk about a specific day.
Can you please clarify the discrepancy. Merci d'avance :)
Lesson link here: Using "le" with days of the week + the weekend (French Definite Articles)
ATTENTION:You will NOT use le when talking about weekdays in a specific context (on Monday):
Mercredi, tu iras à l'école.On Wednesday, you will go to school.
Mardi, je vais au théâtre.
On Tuesday, I'm going to the theatre.
Bonjour à tous, je ne comprend pas ce phrase: "Il découvre en Juliette"? Pourquoi il y a "un" après le verbe "découvre"?
Merci beaucoup à l'avance!
In the 4th sentence: entre chercher les œufs et les manger, why are these verbs in the infinitive form. I thought they would be in the gerund. Thank you!
Why would saying "Je suis faim" be incorrect, but "J'ai faim" is correct? aren't these both correct to say "I am hungry"?
Is this expression referring to the internet in this context?
"je ferai plus attention" better than "je serai plus prudent" ? To me, être prudent has the better nuance to this situation.
While the speed was challenging, by listening several times I better understood many of the words. In the future, I will need to follow the whole story more carefully to help put each line in better context. Question: As someone at A2, am I overreaching to practice at a B1 level?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level