French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,970 questions • 30,123 answers • 866,840 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,970 questions • 30,123 answers • 866,840 learners
Bonjour à tous et à toutes,
I have seen the word passion used with both 'de" and 'pour' but I do not understand the difference in usage. Would be grateful for an explanation, merci !
It would be great to add a summary of the types of adjectives that go before - namely beauty, age, goodness, size. This would help to quickly remember this list.
I could not find rules for punctuation on your site. I tried other sites on line but they seemed confusing and inconsistent. I am sure you could do a better job explaining the rules that you follow.
I don't understand what the difference between durant and pendant are. The lesson puts them together and doesn't say if there is a difference.
This is actually confusing, as it seems the sentence might be incorrect. I keep wondering why it isn't Quelles chaussures ils/elles plaisent? Or Quelles chaussures tu plais?
In the phrase "J'aime beaucoup ce nouveau bijou" why doesn't beaucoup need a "de"?
En 2004, ________ de l'argent.1- En 2004, j'avais de l'argent.
2- En 2004, j'ai eu de l'argent.
What's the difference between 1 & 2 in meaning?
I always have trouble choosing Passé composé or L'imparfait. Could you please enlighten me?
Thank you.Can anyone tell me what the difference would be when using either penser à or songer à ?
Merci
As a Catholic, I was always taught that Jesus died on Friday and rose to heaven on Sunday. I know this is argued in theological circles unendingly, but there were three days between Jesus' death and when eh ascended into heaven, as is part of the liturgy, "on the third day he rose again". I guess this isn't a question, but I was surprised to read in your essay that he died and ascended on Sunday. Is that a French thing?
While attempting a kwiziq test, I came accross this:
Je viens de Hong Kong.
Et
Je viens d'Ottawa.
Why the de with hong kong do not change to d' ...This seems contrasting to the rule I studied about 'les prepositions de lieux'
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level