French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,968 questions • 30,123 answers • 866,801 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,968 questions • 30,123 answers • 866,801 learners
Why the verb connaître for “to meet”
Thanks
________ Leila à la fac. I met Leila at university.HINT: Conjugate connaître (to meet) in Le Passé Composé (conversational past)J'ai connuWhy is ce restaurant plâit à nous wrong? Shouldn't ce restaurant nous plâit and ce restaurant plâit à nous both be correct?
I used “de laquelle” in the last sentence instead of “dont”. Is this unacceptable?
J'habite en Nigeria, c'est correct? S'il vous plaît
I have recently come across le poêle (as one of the words for) - stove; la poêle - frying pan/skillet. Fairly common kitchen terms, so may be worth adding to the list?
Ma famille habite en France = my family lives in France...
Why is it not Ma famille habitent or habitons en France? Isn't family refering to "they" or "us" rather than "he" or "she" for conjugation? For example: Mes parents vivent en France. That makes sense to me because parents are like "they" so it gets the ent ending. Why is it not the same for famille? Merci!
Merci!
I would have expected the perfect verb for s’ennuyer to be je me suis ennuyé, but the correction to my latest quiz suggests an extra accent as: énnuyé
What's the difference between: Bernard la lui envoie and Bernard l'envoie à elle. Aren't they indicating the same thing (sense)?
Will it be: Le fille que j'aime or Le fille que je t'aime (and why?)
The English translation “I love the strawberries that Mum picked up.” suggests that Mum went to the store to buy them, or somewhere else to collect them. If the meaning was that she picked them off the plant, then the sentence should be “I love the strawberries that Mum picked.”
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level