French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,463 questions • 31,328 answers • 935,513 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,463 questions • 31,328 answers • 935,513 learners
I loved this exercise. No idea how long you've been offering it, but I'll be looking for more of them going forward.
Thank you!
« Elle me rappelle Paula. » - She reminds me of Paula.
What would happen if you wanted to replace Paula with a pronoun? -> She reminds me of her.
Is it? - « Elle me lui rappelle. » or « Elle me la rappelle. »
Can you still not say in any context « Elle me rappelle de lui? » (De being forbidden)
Your translation of 'Le monde aurait bien besoin de quelq'un...' sounds to me more like 'The world really needs someone..' rather than the stated 'The world could really use someone. What do you think of 'Le monde pourrait bien utiliser quelq'un...'
I'm wondering if A2 exercises will also incorporate A1 lessons or if everything is self contained? I skipped a lot of A1 exercises because I was about 40% into A2 prior to starting and wanted to finish the level.
Will I have to go back and complete A1 exercises in order to test myself of that criteria, or would it be included in A2 exercises? I just don't want to forget some random A1 lesson because I never see it again, especially as I start moving into higher levels.
Dear Aurelie and team
Just wondering if this phrase is supposed to be " et ce n'est pas du tout" I think the "du" is missing in the original.
Sincerely
Una
Come on guys, faire les magasins is as correct as faire le shopping. You admit this and, besides, you haven't made any distinction between the two options.
I thought we need to agree past participle with the number of people... I did, We brushed our hair = Nous nous sommes brossés les cheveux. However, kwizBot said, it was only nearly good, the right answer was: Nous nous sommes brossé les cheveux.
I'm confused, what's my mistake then? Did I misunderstand something?
Hi,
I was wrong when choosing “ tombée” in “ Marie- France est ( tomber) de son vélo”. I agreeed the gender of subject( in this case, I think it ‘s feminin) as “learn and discuss says. Why? Is it that the subject here falls sthg ,not the subject falls. And past participle has to follow the gender and number of object in this case? Thanks.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level