French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,943 questions • 32,436 answers • 1,015,549 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,943 questions • 32,436 answers • 1,015,549 learners
In a French blog that I was reading, I came across a lot of "qu'apprendre". For example, "beaucoup de Français pensent qu'apprendre un langue..." or "beaucoup de Français trouvent qu'apprendre l'anglais..." or even "études ont monté qu'apprendre une langue étrangère" - so I assumed that if "que + verb" then the verb would be in the infinitive. But I could not find this confirmed by lawlessfrench.com. Could someone clarify if que + verb require the infinitive?
- Merci!
Ma femme viendra nous rejoindre après avoir couché le bébé.
My wife will come and join us after putting the baby to sleep.
(HINT: Use 'coucher' (to put to bed))
I put:
Ma femme viendra nous rejoindre après être couché le bébé.
I thought coucher takes être as its auxiliary. Does that only apply when its reflexive? Or is there some other problem?
In the poem "Tristesses de la lune" by Charles Baudelaire, there is a usage of "ainsi que" like:"Ce soir, la lune rêve avec plus de paresse ; Ainsi qu'une beauté..."
First I failed to include this usage to any of the ones above. However, I'm now inclined to think that it means "this way... that". An explanation would be great. Thanks.
In the imperative, what is the rule for pronouncing the letter vs the letter sound ? I’ve heard both and don’t understand the difference.
Every time I do this exercise I make the mistake of translating 'who helped viewers chose what to watch' as 'qui aidaient les téléspectateurs à choisir ce que regarder' rather than 'quoi regarder'. Why is quoi the preferred translation?
Last sentence - Why géante and not géantes?
« Combien d’enfants avez-vous? »
Can’t figure out why this is right. Enfants is plural.
Wouldn’t you say « J’ai des enfants. »
I wrote 'rencontrerez' for the future of the verb rencontre, & I got it right in the fill-in-the-blank exercise Horoscope de l'année (Le Futur); however, it doesn't seem to fit into the pattern for either regular -er and -ir verbs in the future or -re and -dre verbs in the future, and it directed me to this page, so I'm confused.
I do not understand why a 10 minutes de is wrong, and a 10 mins de is right. I have not yet seen the latter given as an example.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level