French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,790 questions • 29,638 answers • 846,714 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,790 questions • 29,638 answers • 846,714 learners
I am not clear why recommandé has an "s" on the end. As I understand it the "vous" refers to the lady salesperson or her shop (singular) and the nous, although plural, is an indirect object so the participle does not need to agree with that.
Could you provide additional explanation for this: When the time expressed uses hour numbers above 12 (in the "24-hour clock" -> 13h, 14h...), you use instead quinze, trente, quarante-cinq, probably for pronunciation (and elegance) .
I am having a hard time understanding these translations in the examples of a 24 hour clock.
Il est seize heures quinze.It is quarter past four PM.Il est quinze heures trente.It is three-thirty PM.Il est dix-neuf heures quarante-cinq.It's quarter to eight PM.Regarding the expression "sont servis", used in "Les plats froids sont servis avec une salade":
I don't understand this conjugation. Is this a reflexive form of the verb servir? Or is it just how menus are written?
The pronunciation of ‘paysage’ was too difficult, I could not recognise it. Otherwise I did Ok.
This lessons specifically states that:
To conjugate apparaître in Le Passé Composé (Indicatif), both auxiliaries avoir and être are perfectly valid and interchangeable while the meaning remains the same. In terms of usage, être is used more often than avoir in colloquial speech.
I've seen the comments below about one is used more for appearing, but why is mine wrong?
Soudain, j'ai apperu derrière eux
I know I've covered this at sometime but can't remember why we add ez on words that don't have vous in front of it. Please remind me.
Pourquoi DE ici et pas ‘des’, ‘du’ et ‘des’?
Hi, to say “I must” is there a difference between when one would use ‘Il faut que je …” instead of “je dois”? Or are they equivalent? (I believe devoir is simply followed by an infinitive rather than by the subjunctive with falloir, so it’s simpler to use!) Thanks.
Léo vient à trottinette.
Léo vient en trottinette.
Both are correct?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level