French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
12,632 questions • 26,857 answers • 741,817 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
12,632 questions • 26,857 answers • 741,817 learners
To translate: It's also interesting that many of these dishes are made with olive oil
In the writing exercise C1 for 16/9/23 It says the correct answer uses SES : C'est aussi intéressant que beaucoup de ses plats soient préparés avec de l'huile d'olive,
I had used CESc'est aussi intéressant que beaucoup de ces plats soient cuisinés avec l'huile d'olive
I think the correct answer is "ces" translated as these plates, and especially since the review on this writing exercise discusses ce/ces.
Thanks for your thoughts.
Can you please explain when 'de' is used before a number in French?
- Le nombre de décès a été de 54600. (Does it mean 'was at' or ' was about'?)- La population a augmenté l'année dernière de 3,46,000 personnes. (Does it mean 'increased to' or 'increased by' here?)
- Le prix est de 500 dollars.
And, is there a general rule about using "de" before numbers? Please explain?
Why is it not "....qu'elle s'agit....." as both the sculpture (which we know is a woman and is specific) is feminine and/or Catherine is feminine?
Also is the use of the conditional perfect, because this is a legend and therefore there is some doubt as to whether it actually happened?
In the lesson it says:
As for the years post 2000's,
There is only one way to read them, and that is as a full number:
But there are still many years to come after the year 2000 (infinitely many actually).
So, how would you say 'the 10th of March 2155'? (my 200th birthday :)
"Le dix mars vingt et-un-cents cinquante cinq" or "Le dix mars deux mille deux cents cinquante cinq" (or neither)?
'Si vous regardez derrière moi, sur l'ancien mur de la ville..'. Does this mean the 'former' wall or the 'ancient' wall?
The English text said, 'If you look behind me, on the ancient wall of the city'. But when ancien means 'ancient' doesn't it go after the noun?
Since girls are hugging each other… why are we not using s’enlacées ?
I am told and it is my experience that
Hi, I thought that something in the past that continues to the present (and is still continuing) would take the imparfait, not the passé composé: Je voulais toujours essayer…
C'est quoi la différence entre "les moments que" et "les moments où" ?
"Par an" et "par année" ?
Merci à l'avance.
J'ai mangé trois mangues.
If ' trois mangues ' is underlined >> Je l'ai mangée.
If only ' mangues ' is underlined >> J'en ai mangé trois.
Is this correct? Or do we always use en whether the number is underlined or not.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level