French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,883 questions • 29,939 answers • 858,252 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,883 questions • 29,939 answers • 858,252 learners
Is opposé used rather than en face de ever? In what circumstance would I use opposé(e)? Would I be understood if I used opposé and not en face de? Merci.
Can you share link to the lessons to explain the aies and eue. am in a bit of a muddle. not sure where to look.
Sorry to open this one up again !
But why not translate as:
"Cécile va et prend..." ?
Why is there Mieux not Meilleur ?
I know one is adverb and other is abjective but I think adjective should work here too
Elle les (découper) - I think should be ‘Elles les découpes’ with a direct plural object, n’est-ce pas?
Can we ask "Tu as quel âge?" or "Vous avez quel âge?" ?
Just wanna double check, in the sentance "J'admire leurs belles créations" there is actually no way of hearing if it's plural or singular? Or am i suppose to understand that it was suppose to be plural somehow?
I would have thought (and did!) that it should be "ces héros ont souffert de la discrimination" rather than "ces héros ont souffert de discrimination"; in the same way that "ces héros ont subi de la discrimination" was noted as a correct answer.
Is there something specific to "souffrir de" that causes the article to be dropped?
On ________ passés par là ? Did we pass this way?
the answer is On siesta passes par la? Why isn't it On est passé par là?
The plural passes seems wrong to me.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level