French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,934 questions • 32,415 answers • 1,014,225 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,934 questions • 32,415 answers • 1,014,225 learners
Hi I have two questions regarding the phrase 'on n'est pas secoués dans tous les sens'.
1. why is there an 'e' on the end of secoué? I would have thought that it should be the third person singular of 'on'.
2. What is the meaning of 'secoué dans tous les sens'? Does it mean 'shaken about all over the place'?
Is there a lesson which covers this case of using an adverb "bien" instead of an adjective "bonne" ?
For The exhibition also showed the history of the place, I put, L'exhibition montait également l'histoire du lieu, whereas the correction told me it was L'exposition montrait également l'histoire du lieu. Doesn't the extra 'r' indicate 'would show' rather than "showed"?
Can someone clarify why is it that "elle m'a embrassé" is using avoir as the auxiliary and not être? By this logic, I don't understand why "Aurélie s'est disputée avec sa soeur" is reflexive, as the direct object would be the sister?
if it's talking about all those subjects being foreign, then the English is very misleading because that's not what I understood from it at all. I also agree with other comments saying how a lot of what's in these exercises are not covered in lessons. For example I have never seen the expression "en quoi" and don't really get why it's used here? Why is there no lesson on this and yet it's expected as the only correct answer to one of these questions?
and why is there "d'" in "mon but est D'avoir ma licence"??Elles ne connaitront jamais mon secret is the given answer. Why will savoir in the future not do? Various dictionaries suggest they are equivalent for this kind of statement.
As others have noted the English should be "she went into the small swimming pool', as 'to the pool' does not indicate whether she went in or not.Le père de Michel travaille dans un hôtel.
Will the un change to d' in the negative form?
I was surprised by the sentence “Je ne peux pas imaginer ce que serait ma vie”, as I normally see “ce qui [verb]” and “ce que [subject pronoun + verb]”. Should it be “ce qui serait”?
il n'y a pas de meilleure saint Valentin
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level