French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,447 questions • 31,292 answers • 933,044 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,447 questions • 31,292 answers • 933,044 learners
There are two sentences in this text using amener and emmener in ways I thought were more correctly expressed with emporter: Taking too many clothes along with mother, and bringing one’s dolls to bathe in the sea. We’re talking about objects here, either personal or something brought from one place to another. I suppose the dolls could be expressed with apporter, as they were brought to Lola, but why did you choose amener and emmener, which I’ve studied as being used only in reference to people, animals, or vehicles?
I don’t know why my answer wouldn’t be qu’ in this instance, rather than the unshortened que. I’d appreciate guidance.
Why aurait and not ferait, after all, elle fait froid.
Selon moi j'étudie depuis 2 mois en France = I have been studying in France for 2 months
J'ai étudié pendant 2 mois en France = I have studied in France for 2 months.
Est-ce que c'est faux pourriez-vous m'aider
Elle et moi n'avons pas le même rythme de vie, je comprends ça
could I say instead :
Elle et moi n’avons pas le même rythme de vie, je le comprends
how will i know where to use etre and where to use avoir?
In the sentence below the verb emmener is used, however doesn't that give the impression that her mother stayed with her daughter to watch the film? Whereas the english text says that she watched the film with her best friend. Given the context and thinking retrospectively, I guess her mother would have stayed with her to watch it, but it's a little ambiguous (she could have just dropped her off at the cinema).
I used amener instead of emmener, but that wasn't given as an option.
j'avais dû casser les pieds à ma mère pendant des semaines pour qu'elle m'emmène voir "Amélie" avec ma meilleure amie Lola.
Nick
Help :)
I don't understand when to use dont or que.
This question was asked in a TV show I watched today: “…mais est-ce que lui voudra te voir?” My question is why is lui used instead of il?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level