French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,664 questions • 31,773 answers • 962,190 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,664 questions • 31,773 answers • 962,190 learners
This article says that the translation for "Il viendra de peur que tu ne sois vexée." is "He comes...", but wouldn't "viendra" translate to "will come"? And then "Il va venir" would be the one that is translated to "He's coming..."
Why we use "va" instead of "vas"? I thought it was "vas" since they communicate with "Tu".
On peut aussi dire "du pont Saint-Martin"? Quand est-ce qu'on utilise "depuis" (from)? Ce sont des synonymes?
Nous nous aimons
means
1)we love each other
2)we love ourselves
I cannot here the "de" in this sentence: on a même échangé nos numéros de téléphone !
Are 'ou non' and 'ou pas' interchangeable? If not, how do I know when to use each one? Examples I have come across in my studies: "Que tu l'admettes ou non, ce ne sont pas tes amis." and "C'est comme ça qu'elle veuille l'accepter ou pas.
The part of the recording beginning with "Elle adore..." up to " juste au moment..." is missing.
Would "À bientôt !" be an acceptable answer?
What to do if there is only a noun and not a pronoun.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level