French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,848 questions • 32,179 answers • 994,204 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,848 questions • 32,179 answers • 994,204 learners
Hi,
I was wondering for for using il or c'est in this sentence. Que penses-tu de mon canape? ____ est tres joli. Since it is a specific item mon canape I would use il est? I was going to use c'est tres cause when you have the verb etre your suppose to use c'est but, in this sentence to me it seems specific so I would use il est in this case. Am i correct?
this is a question in the kwiziq
Thanks
Nicole
Dans ce texte la prononciation de "la ville" n'est pas de tout claire !
could you say 'c'est l'heure de mon rendez-vous'
What is wrong with the first?
You say all along that nationalities as an adjective are spelt all lowercase and not capitalized like in english. However here it is capitalized and even underlined!
...or am i missing something?
In the other lessons, i saw that "De qui" "Qui" "Dont" "Lequel" and "Duquel" are having the same literal meanings in the English translation. Can, you explain this briefly?
Eg. Le garçon à côté de qui tu es assise a de beaux yeux.
Eg. Voici les amis au sujet desquels nous sommes inquiets.
Eg. Le garçon dont tu parles est très gentil.
Eg. La fille derrière qui je suis assis est belle.
All of them means "Whom' may i know why? and all of them seem so complicated while they literally mean the same.
"Il est bon", refers to the actor or the film? If it is the film, shouldn't it be "c'et bon"?
1 nous avions chaussé nos après-skis: I’m guessing this means they were shod in snow boots, but was curious why après-skis is pluralised with an s on the end - nos après-ski was marked wrong.
2 Les enfants étaient tout excités : I should know, but if the children were girls, would it be tout excitées or does the adjective have to agree with "enfants"? It was a good opportunity to revise the complex rules around "tout" modifying an adjective!
In the second sentence, the conversation has "lui" although it is hard to distinguish "lui" from "leur" with the speaker's intonation. For the remainder of the conversation, the conversation has "leur" when referring to the recipient(s) of the gift. While I can get the difference after listening for multiple times, I still find it strange that the two are not consistent.
Hi Ted I want to say I have a sore throat in French
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level