French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,388 answers • 1,011,659 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,914 questions • 32,388 answers • 1,011,659 learners
Hi, the line “that her grandmother sent her” translates to “que sa grand-mère lui a envoyée” in the exercise, but should this be “que sa grand-mère lui a envoyé”. I.e. Should “envoyé” not pick up the extra feminine “e” because there is no COD before the verb, there is only a COI before the verb.
The title of the Samuel Beckett play "En Attendant Godot" is usually translated as "Waiting for Godot". Would it be closer to the French original if the title were to be translated as "While Waiting for Godot", or even "Whilst Waiting for Godot"?
(I note that in the examples, you never use the word "whilst", always using "while" instead. )
What is la friandise phare in English?L
hi,
can someone tell me or give me a link for compound adjective. for example there is a sentence un etonnement bon film and i am just trying to understand the complement of it.
thank you
The audio of this exercise was having difficulty -- one can't replay the dictées and the replay of the whole dictation broke up into disjointed bits and pieces. Can this be fixed?
In one of the A2 tests, I see « Il faut toujours regarder devant soi. » and « Il faut toujours essayer soi-même avant de juger. » When do you use soi vs soi-même? I keep getting docked for choosing soi-même in the first sentence.
I often find that if I have a lesson I want to retest on it won't let me & says:
"To kwiz this lesson again, save it to a notebook and kwiz against it until you have nailed it."
but when I add it to the notebook it then says:
"This lesson is already in your notebook. Go to your notebook now to kwiz this topic as many times as you like."
apologies if this has been asked before, but I did search & check the FAQ but didn't find anything.
many thanks :)
My translate app keeps correcting un évènement to un événement. I used the latter in this exercise and the result was that my answer matched, when it did not. Please explain which is correct. Thank you.
Quel est le genre grammatical de 'Paris', et pourquoi pas 'à la campagne' au lieu de 'dehors de la capitale' ?
Hi. Regarding the Ikea (C1) exercise https://french.kwiziq.com/my-languages/french/exercises/judge/1046/12894963?response=2395393&page=8
It links to this lesson and gives the best answer as "elles m'ont quand même forcée à faire tous les rayons !".
Why would it be forcée and not forcé in this case? Wouldn't it be the same as the indirect object pronouns shown in this lesson?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level