French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,885 questions • 32,339 answers • 1,007,877 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,885 questions • 32,339 answers • 1,007,877 learners
« ma mère s’est fait ranger ma chambre « n’est pas français. it is total nonsense.
Where the lesson says "Both mille and un millier de are followed by a plural verb (sont venus)", am I correct in saying that this only occurs when these adjectives are modifying the subject? The rule is listed after a number of examples, some of which have the adjectives as part of the object/ with no verb following). Let me know if I'm missing something. Thanks!
I would like to particularly congratulate the person who gave us this piece. Not only was it enlightening for me, but it was also a perfect B2 listening exercise. Thank you. Now to my question. I understand the admonition about the use of present tense to relate a historical story. How does the use of the future perfect in the first paragraph relate to this? Were there other choices for this tense?
There seems to be a mistake on this page. Everything is in English!
Line 9: The audio says "effeuillez d'abord les fleurs,"
.......but d'abord is crossed out as incorrect by kwiziq in my written response.
Why wasn't "d'ici minuit" an acceptable translation for "by midnight"?
" Ayant passé une très bonne journée ..." Is this the past form of 'le gérondif'? Oops! Having just posed the question, I think I found the answer in the link in the lesson. So, would it be correct if I said, "Ayant juste posé cette question, j'ai trouvé la réponse." ?
Can you explain the difference? When I looked up branch (of a river), my dictionary gave branchement. This was not accepted in the context of this story.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level