French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,228 questions • 30,842 answers • 907,302 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,228 questions • 30,842 answers • 907,302 learners
Ex- "Je n'aime pas les foules et je déteste danser" from "
I don't like crowds and I hate dancing"
I came up with "Je deteste les foules et je hate danser"
Some vernacular examples would help.
Dans la deuxième phrase, nous devons traduire le mot, infuriating. Vous avez choisi "exaspérant" et je crois que vous avez aussi donné la possibilité "énervant". J'ai choisi "rageant" qui n'était pas acceptable. C'est un mauvais choix ? Pour moi, je pense que rager implique plus d'émotion que exaspérer ce qui est exactement le cas entre infuriate et exasperate en l'anglais. Vous n'est pas d'accord ?
Is there a way to possibly include more nationalities
your answer "ce qui me plait le plus dans ce métier"
should it not be "ce qui me plais le plus dans ce métier" ?
In this question, isn't there more than one candle? I chose faiblissons instead of faiblit.
When to use que vs quoi
I just asked my French son in law if he or his friends or family ever call it "Saint Sylvestre", and he says,
"non on ne dit jamais ca, on dit juste le nouvel an."Is it really very common to say Saint Sylvestre? Could that be regional, eg in Paris as opposed to southern part of the country where he's from?
Is there any list of nouns before which indefinite articles don't change in negative form?
Just wondering if "le repas du midi" is indeed correct for the midday meal? (I thought that it was "le repas de midi", but maybe they are both correct?)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level