French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,024 questions • 30,412 answers • 882,925 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,024 questions • 30,412 answers • 882,925 learners
Two simple questions:i
I retook the exercise and used 'observer' instead of 'regarder' as I think it would work just fine in this case, but it was marked wrong. From the dictionary entry it seems that observer would apply equally well in this case.
I also used 'le Moyen Age' instead of 'l'epoque medievale'. I realise that the latter is a more direct translation, but I am much more familiar with 'le Moyen Age'. Is there a general preference for one experession over the other?
Merci a tous !
This lesson is very confusing. Wow. I have so many questions, I don't know where to start!
Je n'entends pas ont dans le phrase, Mes amis ont honte de leur comportement.
Why we are using the passe compose here? Isnt it describing the situation?
Sharing an observation (from KiwizIQ quiz answer): ‘faire du hockey’, not ‘faire de l’hockey’ so an exception to the silent ‘h’ rule. I accept it (it sounds better; perhaps ‘hockey’ being a foreign word is relevant?).
I used revenir for "coming home". Is this wrong? And when should we use each verb?
Thanks.
PS it's almost impossible to do À - it changes to à
l'homme avec un couteau qui était tapi derrière le fauteuil familier de la femme / the man with a knife who was crouching behind the woman's familiar armchair
An alternative correct answer to the above was "...qui tapissait derrière..."
In that case, shouldn't (my answer) "...qui s'accroupissait derrière...' also be acceptable?
I entered this (il ferait du soleil) instead of the answer Kwiziq wanted (il ferait beau). Doesn't il ferait du soleil work as well?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level