French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,799 questions • 29,682 answers • 848,397 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,799 questions • 29,682 answers • 848,397 learners
This point has been already raised in an answer to a previous question but has not received any attention. So would like to pick it up again.
I have two grammar books containing examples with "dont" and numbers which do not state this requirement for "qui". For brevity I will just cite one of them:
"Grammaire Progressive du Français B1 B2", 2019, p.116:
"Ils ont trois grands enfants dont deux sont médecins."
So my assumption is that "qui" is not required, if the "number" is the subject of the next sentence.
Hi, I thought that something in the past that continues to the present (and is still continuing) would take the imparfait, not the passé composé: Je voulais toujours essayer…
When would you use ressentir instead of se sentir?
I continually get tripped up with this. I interpret the statement as being the last (previous) time so I enter ‘la fois dernière’ which is marked as incorrect. If the correct answer is ‘la dernière fois’ what is it about the statement that tells me that it’s the last (final) time?
Just to confuse things some more, there are several possible alternative English translations in addition to the one given here:
Je fais le lit après que tu t'es levé.I'm making the bed after you've got [US: gotten] up.
The French can also be translated as:I'll make the bed after you get up.I'll make the bed after you've gotten up.I'll make the bed after you're up.
The question was: they wanted to see them which I think is the imperfect tense. The order would then be: they them wanted to see.
However your answer is they wanted them to see.
You show the flag mounted with both the blue side and the red side against the flagpole. This is clearly incorrect.
À propos de la dernière phrase, est-ce qu'il serait possible d'employer "leur entreprise" au lieu de "leur commerce"?
Why is it that when you want to say new before the consonants, you say 'nouveau' but when you want to say new hotel, you say "nouvel hotel" because 'h' is a not a vowel
It would be so helpful if we could slow down the reading of the test and to repeat a phrase
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level