French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,934 questions • 32,415 answers • 1,014,128 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,934 questions • 32,415 answers • 1,014,128 learners
Bonjour!
Could you please explain that sentense: c'est la preuve que nous sommes donc tout autre que les spotifs? I don't understand when we can use 'donc' in the sentense.
Merci!
Does anyone have any recommendations of how to get a full on immersive french experience in France? I am trying to get ready for DALF C1 exam and want to improve fluency quickly. I am looking for 2–3 weeks in France ideally with 3-4hours of structured learning. Ideally staying with someone who speaks only french. Institute Francais seems to have something but it is very expensive and probably too intense.
When combining conjugations like ne jamais and ne nulle part, do we keep the nulle part rule of going at the end of the clause?
Example:
Je n'ai jamais nulle part allé
Ou
Je n'ai jamais allé nulle part
I never went anywhere
Can one also say 'dont les Celtes' in this situation?
On a quiz, the question was "Il est_________ (It's ten past three o'clock)(Hint use the 12 hour clock) " I wrote Il est quinze heures dix. The only accepted answer was "Il est trois heures dix". There was no indication that it was supposed to be AM. Can you please either arrange to have it accept both AM and PM or at least indicate that you specifically needed AM or PM in the question.
Thank you!
I am a beginner lever french learner. I have been trying to study a poem by Pierre de Ronsard, 'Quand vous serez bien vielle..'. I have understood the meaning of the rest of the poem but the second quatrain still puzzles me.
Lors, vous n’aurez servante oyant telle nouvelle,
Déjà sous le labeur à demi sommeillant,
Qui au bruit de mon nom ne s’aille réveillant,
Bénissant votre nom de louange immortelle.
I have looked up the meanings of all the individual words and have a rough understanding of the whole but without absolute certainty. I would appreciate if anyone could expound upon this quatrain.
Pourqoi disons-nous "un étrange personnage", quand "une personne étrange" sonne plus français ?
In this article, it says that when talking about specific things we should use il/elle.
Yet in the example, we see a sentence that says:
C'est le fils de Martha
Wouldn't we have to use il est instead of c'est here ? Just how many kids does Martha have that we have to use a generalizing statement like c'est instead ?
My performance on this was dismal (lugubre). I don’t think it was me. It is too difficult for A1, à mon avi.
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level