French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,221 questions • 30,837 answers • 906,772 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,221 questions • 30,837 answers • 906,772 learners
Judging by the comments below and my own experience of this lesson i think it could still be tweaked to improve it. It think it would be helpful to:
* add - write out - relevant (new to some) vocabulary for decimals, commas and currencies
* emphasise how the rules for writing numbers in French are the same (or different) when used for currencies vs other contexts
* provide and describe a few more complex examples, including the outliers (eg uncommon use of a decimal point in French), with at least one example of a French number which translates to three or more decimal points in English. The latter would be very useful because it highlights how our Eng/French translation brain can get confused (evident in these discussions) because it looks identical to the English version of numbers in the thousands.
In the question "Nous ________ les cheveux.” (We brushed our hair) (HINT: Conjugate "se brosser" (to brush) in the compound past (Passé Composé)), why is “nous sommes brossé” preferred over “nous sommes brossés”?
I think that “we” is plural, so the correct response should be “brossés” with the “s”.
why is the feminine adjective modele the same as the masculine and not modelee?
Sorry for a rather niche question, it may be a situation that doesn’t often arise, but I’m wondering where the COD and COI pronouns go in a sentence with subject-verb inversion? (I found a reference to y and en)
missing liason with pas and encore no?
I thought the following analysis by Google's Gemini was interesting.
Analyse du mot "siècle" ou "siècles" :Le mot correct est "siècle".
Explication :
Le mot "siècle" désigne une période de cent ans.Dans la phrase, il est question d'une période qui s'étend de la fin du XVIIIe siècle au milieu du XIXe siècle.Cette période correspond à un seul siècle, le XIXe siècle.Le mot "siècles" ne serait pas correct car il impliquerait qu'il y a eu plusieurs siècles entre la fin du XVIIIe et le milieu du XIXe siècle.Voici quelques arguments supplémentaires pour justifier le choix du mot "siècle" :
Le contexte de la phrase ne mentionne aucun événement qui se serait déroulé sur plusieurs siècles.L'évolution de l'examen décrite dans la phrase est un processus graduel qui s'est déroulé sur un seul siècle.Le singulier "siècle" est plus précis et plus élégant que le pluriel "siècles" dans ce contexte.Conclusion :
Le mot "siècle" est le choix correct dans cette phrase. Il est plus précis, plus élégant et plus cohérent avec le contexte que le mot "siècles".
I read in the site somewhere that with body parts its always the definite article and not possessive adjective. But here its says ses joues and i think son coeur.
I would have thought the pastry would have been called "le gâteau" not "le biscuit" --the former is a cake, the latter is a cookie, and a bûche is a kind of cake. Also, do some recipes for la bûche call for spreading ganache inside? I have only read recipes that call for a whipped cream sort of filling, saving the ganache for the exterior. I'm about the make my annual bûche de Noël and wish it were as simple as this version!
I want, A2 study materials
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level