French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,223 questions • 30,827 answers • 906,170 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,223 questions • 30,827 answers • 906,170 learners
Nous mangeons du riz in negative
Is there a difference in usage between these three translations for "it took me an hour to do something":
"Il m'a fallu une heure pour faire qch"
"J'ai mis une heure pour faire qch"
"Ça m'a pris une heure pour faire qch"
Thank you in advance
the lesson says "Adjectives modified by adverbs with 2 or more syllables"
And the lesson made an example:
"Compare these examples with the following counter-example containing a one-syllable adverb:
un très joli manteau
a very pretty coat"
Based on the information the lesson provided, I assumed "une histoire très intéressante" wouldn't be right.
I saw other questions on this, but none really explained the rule.
Is it because besides having one-syllable adverb, the adjective also have to be one of those that are put before the verb?
I find the questions which ask things like "If I say "Tu es français.", who am I speaking to: Lucie or Hugo?" quite frustrating, because the gendering of names isn't fixed. According to https://madame.lefigaro.fr/prenoms/prenom/garcon/lucie, Lucie, whilst predominantely feminine, has been a mixed name for over a century.
It might be helpful to add a hint to these kinds of questions that says "Hugo is male, Lucie is female".I wrote "Oui, on a papoté pendant une heure." instead of "Oui, on a discuté/bavardé pendant une heure." It marked it as incorrect. I think bavardé is closer than discuté for 'chatted', but I feel like 'papoté' suits well for the context. Am I wrong?
Can you please explain why we us de le together. I have always been told you must never use de le together. You can use du, de l' or de la. This is a first for me.
How do you know whether to use "depuis" or "il y a" to express a period of time. These lessons have had "J'habite à Paris depuis cinq ans" and also "J'ai mangé il y a un heure"
Why are the adjectives feminine when transport is masculine?
Why is it "Mes fils ont toujours adoré cette tradition" ? If the tradition is ongoing with no start and finish should not the 'imparfait' be used here?
The text begins with present tense, but then why is it l'imparfait, when they are discussing menu. I didn't understand the reason behind it.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level