French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,776 questions • 29,517 answers • 840,704 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,776 questions • 29,517 answers • 840,704 learners
Why does, "I think that I am ready" not trigger the subjunctive and make it "je pense que je sois prête"?
When I check the dictionary "louer" translates into English as "to rent" or "to hire", and conversely "to book" translates into French as "pour réserver".
In the exercise about the new green car with the brown leather seats, one alternate answer was ‘Ils sont fait en cuir.’ The best answer was ‘Il sont en cuir’. Present tense. Was the alternate answer in passe compose? If so, wouldn’t that be ‘ils ont fait en cuir?’
Why isn't nouvelle année not in caps?
Hi, is there anywhere to find lateral translations of French phrases, allong side the usual translations? For example, with lui and leur it would help me to have the 'to...' aswell as the usual English. Thanks.
"Ah, la voilà !"
Would "là voilà" be an acceptable alternative to la voilà in this context ?
I've checked reverso and it appears it might be a usable locution.
Thanks. Paul.
Sorry, it’s late and I’m trying to get my head around the sentence structure: does it mean - "The cows, whose babies the farmers feed, rest etc?"
Is it unusual for "dont" to refer to the distant object of the subordinate clause like this? (Apologies if this is a spoiler for the micro kwiz just above!)
Is the distinction the same as in English, where "the coffee" is specific to a particular coffee in the current context? And "coffee" without the article is talking about coffee in general?
Thanks, Jim & Chris:
Could you use the present participle? J'ai vu SS descendant(e?) d'une limo...
or would that require the english being: I saw her... 'getting out of' vs 'get out of' ? Or just be incorrect?
if ok, is it considered an adjective which needs to agree ? (with ss)
more examples using infinitive, please....
thanks again
Alexis
A male sheep is called a ram in English and I thought a male sheep in French was a bélier? Is it that people in France call male sheep "mouton"?
Thanks for clearing this up because I was a little confused...
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level