French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,223 questions • 30,827 answers • 906,127 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,223 questions • 30,827 answers • 906,127 learners
I have found it impossible to learn the 2 conjugations of this verb. I am probably way worse at rote memorization than most other people (and not just for French). Every so often I come back to it here, hoping something will strike me. Aha! I just noticed that the endings for the first conjugation present indicative are the same as for voir! Small progress. As for the second conjugation, are there any "familiar" verbs that have these endings? I tried to used Ez-glot to find similar endings, but the site is no longer accessible.
Thanks
Can you add a writinge exercise graded by AI for us to pratice using the words?
I struggle with when to use the imparfait. Why in the quizlet question "In 2004 I had money" was the correct answer "j'avais" rather than j'ai eu? It seems like this is a completed action in the past, not on-going? I get so confused...help!
If you want to say "I think about my wife". ChatGPT suggests I say "Je pense à elle", instead of "Je lui pense".
It says "Je lui pense" can be grammaticaly correct but it's too formal, old or used in literary.
However, this lesson says nothing about this. Can anyone explain this?
Sur votre gauche, vous verrez des panneaux qui vous montreront le chemin de la place.
Can we say 'à votre gauche'? thanks in advance.
I would like to ask why in the first sentence 'à Pâques' is not correct and it is translated 'pour Pâques' instead. According to this lesson (Which prepositions to use with celebration days - like Christmas - in French) the preposition should be 'à'. Are there other situations?
Also, why is there the article in '... pour déjeuner le dimanche' if it refers to a specific Sunday? (Using "le" with days of the week + the weekend (French Definite Articles))
Thank you
Why is the subjunctive used after "C'est une bonne chose qu" but the indicative is use after "Heureusement que"..... both seem to be an expression of preference which normally has the subjunctive following??
We say «J'aime LES fleurs MAIS je dessine DES fleurs.»
Why?
I saw "paraître" followed by the past participle and not the infinitive in A Day In The Countryside.
"qui paraissaient occupés" was the answer while I had offered "qui paraissaient s'occuper"
Can you advise ?
Asked to translate “I will pick you up at 5pm Saturday “, I wrote “ Je te chercherai à 17 heures samedi”. Apparently this is incorrect, the correct response being, “ Je passerai te chercher à 17 heures samedi”. What was wrong with my answer?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level