French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,899 questions • 29,969 answers • 859,435 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,899 questions • 29,969 answers • 859,435 learners
à jamais was new for me. jamais I only knew as "never" But I see as an adjective it can be "for ever" ! Is it always used with à in this context?
so jamais = never
à jamais = for ever
My translating tool says that "des patins à parquet" are "floor gliders." Anyone have any idea what kind of shoes they might be?
This may have been touched on already:
Je ne comprends pas le temps que ça lui prend de se préparer !
…is cited as an example of when it’s not appropriate to use the subjunctive.. Fair enough, but why is it also included amongst those examples that do use the subjunctive? Is that an error or am I missing something?
The bot marked "lave-linge" as incorrect, but according to the Larousse dictionary or good old Google exists as well.
That would literally translate to “chose a service punctual or regular.” Why isn’t instead “ponctuel et régulier?”
The pronunciation is taken for granted in this lesson. It should be included.
I hear sept heures moins quart, not sept heures moins le quart. Which is it?
How do I know when to use lequel versus quel
Is not prendre in the imperative in "Tiens, prends leur numéro de téléphone" in which case shouldn't the 's' be dropped in prends ?
In the passage, " ... and Lisa fills the washer dryer.", you should say that Lisa fills the dryer. A washer-dryer is usually a stackable set of machines with the washer on bottom and the dryer on top, although it can also be one integrated machine. In this exercise, Lisa is clearly loading the dryer. We would only say that she is loading the washer dryer if she is loading both machines.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level