French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,967 questions • 30,119 answers • 866,773 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,967 questions • 30,119 answers • 866,773 learners
I agree that this is a challenging lesson, and agree it’s a lot of information. Maybe a summary table (column 1 having each form of attendre, column 2 giving that form’s meaning/ translation, column 3 giving the sense, whether positive or negative) would help for quick review. I feel that by the time I get to the bottom of the list, I’ve forgotten the nuance of the definitions further up! A quick reference may help. Thanks for considering.
As a test question immediately after the lesson it is easy. But most North American and indeed many British Commonwealth countries would consider 'receiving the degree' what happens at the official ceremony. Obtain/earn would be less ambiguous outside the time frame of lesson/test. Should it be changed form receiver to 'obtain or earn'?
"Elle est soulagée de ne pas devoir être opérée."
Is this the infinitif passé, please?
And if not - what!
When i learned French in my youth ( I am now 91), the passe simple was called the Past Definite in English, is that still so ? We were also told that its use was confined to literature and it was not used otherwise. Is that correct ?
The given translation of "Vous êtes retournés dans la maison de votre enfance" is "You went back to your childhood home."
But can one distinguish between "going back to" (and remaining outside) and "going back into"? In other words is "retourner dans" invariable, or is "retourner à" also acceptable?For the passe simple of "luire", I used "luisit" and was marked wrong. When I went back to the lesson, however, at the bottom of the page, it appears to me to say that form of conjugation is considered correct.
I listened to the video for this construction (the first video), and it sounds to me like the speaker uses liaison for every person except the 2nd person singular (tu serais aller). Do you know what rule he is following, if there is one? I have to admit, it sounds better to NOT use liaison in that particular case.
I think it would be useful to include an example with "cinquième", so to practice the pronunsation of 15
What do you think?
Cheers
As we are doing translation practice here and we can check our mistakes here and correct it at a same time.....and if we have another document to translate and we do translation of that document at that time how would we know, it's right or wrong and if it's wrong then how can we correct it????
Is there any suggestion or any helpful method???
I always try to translate short stories from English to French but after completing it I get confused it's right or wrong..............
My French teacher just discussed that words such as Intelligent, imprimer, australien, fin.... All utilise a short "ang" nasal sound rather like what is used with the english word 'sang'. (The phonetic sound is identified with a symbol resembling epsilon with a squiggly over it- ɛ̃). Listening to your recordings it sounds a lot like "ung" to me. Are both pronunciations OK? On Google it sounds like your usual recording (ung-), but on reverso it sounds just like 'ang-ɛ̃'. Clarification would be so welcome.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level