French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,020 questions • 30,329 answers • 877,512 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,020 questions • 30,329 answers • 877,512 learners
I translated "how many times" (I've got lost) as "combien de fois" rather than "le nombre de fois". This was not listed as an alternative, but according to my Reverso app they are both acceptable in this context. When would you use one rather than the other?
Why is it "la Belgique" in 2 out of 3 of the above phrases? Why isn't it "les frites viennent de la Belgique?"
Les deux armées ________ longuement.
The two armies look at each other for a long time.
"se regardent" was marked as the answer and "se regardent pendant" as wrong. IK don't understand why both are not acceptable.
Hello.
Would "au cours des années" be considered correct too? If not, what would be the difference between "au fil des ans/années" and "au cours des années" ?
Thanks.
I decided to take a chance today and add an e on the end of "je me suis ennuyée" to see whether it would be accepted as an answer. It wasn't. It's a shame really, given that this is what those of us who are female should be writing. I suppose it would constitute a huge amount of work for Kwiziq to incorporate feminine options thoughout all the quizzes. But perhaps this could be a long-term goal?
Some of the examples and test answers of used to + reflexive verb use avoir l'habitude de and some dont. I cannot find any explanation for this.
Would there be a difference in meaning between using avoir vs. ètre when saying I’m late/early? The English translations show the exact meaning. So is it ok if someone were to use ONLY avoir OR être?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level