ne explicative mistake & mood mistake by meI am bring this up because I am desperately trying to find a site where I can check my written French. One I recently discovered https://bonpatron.com/ seemed promising at first.
In a quiz question here on the lesson topic above, multiple choice, my answer was marked wrong:
#1 Nous sommes entrés sans que vous ne nous entendez. (wrong, and I now see why)
The correct answer was:
#2 Nous sommes entrés sans que vous nous entendiez.
I can understand why my answer is wrong, based on the lesson.
I checked out all four sentences at Bon Patron including the last two
#3 Nous sommes entrés sans vous nous entendre.
#4 Nous sommes entrés sans vous nous entendiez.
For all four sentences, I was given a grammar score of 100% on Bon Patron.
So I am thinking that Bon Patron is not at all helpful, unless there is some really obscure reason that the three wrong answers here might be acceptable under some obscure circumstance, which I doubt.
Writing in French (to express my own thoughts) is a real challenge for me. At some point I have to go beyond set quizzes (and in no way is this meant as a criticism of Kwiziq) and use what I've learned here, so, for example, I can write correct French to French friend in France.
Anyone have any helpful ideas for me?
Thank you, thank you, thank you, if you do !
'When only very few rights were granted to women' is translated as 'où l'on n'octroyait que très peu de droits à la gente féminine'. But in the dictionary it seems to say that this noun is spelt 'gent' without the 'e'; while 'gente' is a form of the adjective meaning 'gentil'
Why cette année instead of cet an?
The English translation of this ' By the time he's had his lunch, you can have a shower' is agreed by 50 of my fb friends to be ungrammatical and not something an english person would say. The wrong answer - the time it takes him to have lunch, you could have a shower, is much more what we would say, although we'd say 'In the time..' and you might say'In the time it takes him to have lunch, you can have a shower' although could is better. Could someone please pay attention to this. It feels wrong consistently having to select a fake English answer.
In this example, why is the answer not sortir?
Thank you
Je ________ de chez moi.
I'm leaving my place.‘Moutaine’ is the word for ‘mitten’ on Google Translate. Why is ‘moufle’ the correct answer here?
I am bring this up because I am desperately trying to find a site where I can check my written French. One I recently discovered https://bonpatron.com/ seemed promising at first.
In a quiz question here on the lesson topic above, multiple choice, my answer was marked wrong:
#1 Nous sommes entrés sans que vous ne nous entendez. (wrong, and I now see why)
The correct answer was:
#2 Nous sommes entrés sans que vous nous entendiez.
I can understand why my answer is wrong, based on the lesson.
I checked out all four sentences at Bon Patron including the last two
#3 Nous sommes entrés sans vous nous entendre.
#4 Nous sommes entrés sans vous nous entendiez.
For all four sentences, I was given a grammar score of 100% on Bon Patron.
So I am thinking that Bon Patron is not at all helpful, unless there is some really obscure reason that the three wrong answers here might be acceptable under some obscure circumstance, which I doubt.
Writing in French (to express my own thoughts) is a real challenge for me. At some point I have to go beyond set quizzes (and in no way is this meant as a criticism of Kwiziq) and use what I've learned here, so, for example, I can write correct French to French friend in France.
Anyone have any helpful ideas for me?
Thank you, thank you, thank you, if you do !
For the very first sentence, I used "formidable" instead of "excellent" and this was not accepted as correct. Is this word out of fashion? Or just used in certain contexts? Thanks for your help!
I do not understand why se faire is used in the case.
Nothing is being done to or for - rembourser.
Je lirai jusqu'à ce que je sois trop fatiguée. Why is fatiguee feminine. Do you know something about the reader that we don't, or am i missing something?
D'abord, ils ont pris des feuilles de papier rouge, orange et jaune,
I'm struggling to see why rouge and jaune are singular.
I know it is correct, for example : des feuilles de papier blanc = white sheets of paper.
Can anyone explain with a simple rule?
I think basically the point is the colours agree with the material, (papier= unaccountable, singular noun in this context), not with the "sheets".
Is there a general rule I can apply , perhaps about en/de + a material ?
I'm guessing it's something like this:
When describing what an object is made of, it is always treated as a singular noun ?
Thanks, Paul.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level