French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,974 questions • 30,134 answers • 867,358 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,974 questions • 30,134 answers • 867,358 learners
In this question
shouldn't be replaced by ? I thought was a used to introduce an itinerary, as in
In the lesson you state:
Ni l'un(e) ni l'autre ne... means neither one nor the other or neither (of them).English is my native language and I would never say "neither one nor the other". I would say "Neither the one nor the other" or better, as offered "Neither." "Neither one nor the other" just doesn't sound right. "Neither one" seems sufficient (and a third alternative) making the addition of "nor the other" seem superfluous and inappropriate. I wonder if this isn't a dialectical difference within North America.
I am puzzled that the correct way of expressing leaving work uses laisser rather than quitter, both of which require direct objects. Where travail is the direct object, why is "J'ai quitté le travail" marked incorrect in the quiz and "J'ai laissé le travail" marked correct? I do not dispute that "J'ai laissé le travail" is correct, but the lesson on partir, quitter, laisser, etc. is unclear. This is especially true if "travail" is considered a place and quitter is used for leaving places, which to me at least seems plausible. I have not yet taken this up with my French coterie.
un mot clé qui manque
Is there a difference between "Nous mangerons dans 30 minutes" and "Nous mangeons dans 30 minutes"? My understanding is that it's a subtle difference (e.g, "we will sit down to eat 30 minutes from now" vs. "we're sitting down to eat 30 minutes from now"), but both ultimately refer to the beginning of the action in the future.
Why do we use the past participle "occupés" after "semblaient" in the third sentence. Why isn't it in the infinitive "occuper"?
Est-ce qu’il y a une différence entre le docteur et le médecin?
I was how to rephrase "Je me souviens de votre frere" and I answered "Je me rappelle de votre frere". This was scored as incorrect, with the correct response given as "Je me rappelle votre frere". Aren't both "se rappeler de" and "se rappeler" correct?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level