French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,975 questions • 30,238 answers • 871,452 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,975 questions • 30,238 answers • 871,452 learners
Could you please explain why C'est and Il est seem interchangeable when in the lesson 'C'est vs il/elle est: saying it is/she is he is' these expressions have separate uses depending on context. Thank you.
Unrelated but in the example "Elle est descendue à la cave chercher une bouteille de vin." Why wasn't "pour chercher" used rather than just "chercher"? Is there a difference in meaning?
= to expect / to wait for [someone] or [something] J'attends mon frère tous les jours à la même heure.I wait for my brother every day at the same time.
Elles ne connaitront jamais mon secret is the given answer. Why will savoir in the future not do? Various dictionaries suggest they are equivalent for this kind of statement.
Salut! Is it incorrect to say ils font aussi instead of ils font également? The alternate option was ils fabriquent aussi, but font aussi was marked incorrect. Wondering if there is a reason for that or is if acceptable?
Is the Passe Simplé more like Passé Composé in meaning, or more like Imparfait? Or is this comparison just not a useful way to think about it?
In the translation of 'it's not sufficient' why is 'cela' preferred over 'ce' in the phrase 'cela n'est pas suffisant' ?
What will be the formal of “Je suis d’accord avec toi”
I understand that what was wanted was, « Rien ne s’est passé », and that this is correct. But is it not also correct to say « Il ne s’est rien passé »? (I think I got this alternative from the Pimsleur program.)
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level