French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,221 questions • 30,837 answers • 906,772 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,221 questions • 30,837 answers • 906,772 learners
This is so tedious. I will never have to take an exam in French. I just want to communicate in French. I will never be in a position to make such fine distinctions as this. This is just discouraging.
I prefer to listen to speakers with expression. It helps to understand the meaning (although I realize this wasn't a dictée)
Marie préparer un voyage
I was surprised to see « de la confiture de framboises » indicated as incorrect (the final 's' getting the red strikethrough), not as an acceptable alternative. Only the singular « framboise » was indicated as correct, although the question was raised a year ago and it was noted that either is acceptable.
The plural « framboises » is clearly not incorrect and should not be marked so. Otherwise, it looks like Bonne Maman et St Dalfour may need to change their labelling.
https://www.bonne-maman.com/
http://boutique-stdalfour.fr/
When I listen to this, I'm sure I'm hearing Il Y a-t-il un problème ? - Oui, il y a un problème.
Perhaps I'm just imagining it?
je l'ai rencontré is correct so I don't understand.
Could I also say "pardon" for sorry, in this case? Thank you.
En plus de "du matin, de l'aprés midi, et du soir", peut-on utilise aussi 'de la nuit'? Ou utiliserait-on 'deux heures du matin' bien que ce soit dans la nuit?
Hello!
I saw that the correct answer was "la liste au Père Noël de ma fille"; does "lire la liste de ma fille au Père Noël" sounds/is wrong to french ears? Is there some rule or lesson about this?
Thanks in advance,
Luiz
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level