French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,020 questions • 30,407 answers • 882,425 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,020 questions • 30,407 answers • 882,425 learners
I can't seem to find a straight answer about the use of the hyphen in this situation. I know that object pronouns are attached to the positive imperative verb with a hyphen, so you would write, "Lisez-le!" I am also informed that "ça" is a pronoun. But somehow, I find "Lisez ça", not "Lisez-ça!" and I wonder if anybody has any thoughts about why.
Bonjour! For this part: "You cannot say: Tu ne veux venir pas ce soir.
BUT You can say: Tu peux ne pas venir."Is this only true for this sentence? Can someone elaborate on this further and give another example using ne pas/plus/jamais between verbs (like tu peux ne pas venir). Thank you :)
Is there a general rule in French about when to spell out numbers? For example in american english I think the rule is to spell out numbers ten or less and just use the number when greater than ten (eg, 12 instead of twelve). Thanks!
what gender can be used with du des a'l' de la and de l'
Cueillir changes the 'ir' to 'er' before adding future endings, right?
and Vieillir keeps the 'ir' ending before the future ending.
Is there a list of regular 'ir verbs versus irregular 'ir verbs?
Thanks.
Why "prêts", and not "prêt"? "On", the subject of the sentence is singular. Should not the adjective also be singular?
«Vieux» might be considered an exception to this rule, as the adjective has 2 masculine singular forms, but the feminine singular form (vieille) always follows the form of «vieil» , regardless of whether followed by a vowel/mute h or a consonant. I don't know of any others - does anyone else?
Bonjour,
Could you please explain why "de" was used instead of "des" in the example of this lesson:
Je devrai changer de vêtements.
Merci.
Thanks for your helpful and amazing website. I have a question, why would you use « langues de prestige » and not « langues de la prestige »?
Helle team
Could I use c'est quand instead of c'est la que to mean "that is when" ? Sincerely Una
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level